Перевод "street lights" на русский
Произношение street lights (стрит лайтс) :
stɹˈiːt lˈaɪts
стрит лайтс транскрипция – 22 результата перевода
You're learning.
They just turned the street lights on.
They'll be here any minute. Look.
А ты учишься.
Фонари зажгли.
Сейчас и сюда дойдёт.
Скопировать
in the heavy silence of summer, closed shutters, deserted streets, sticky asphalt, deathly-still leaves of a green that verges on black;
winter in the cold light of the shop-fronts, the street lights, the little clouds of condensing breath
It is a life without surprises.
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой;
зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой.
Это жизнь без неожиданностей.
Скопировать
But something dark always follows me... looking for trouble.
Avoid street lights, and there'll be no shadow!
Fine! Thanks for the advice.
Но что-то тёмное преследует меня... И толкает на глупости.
Избегайте уличных фонарей, вот и тени не будет!
Спасибо за совет.
Скопировать
Son of a bitch!
The street lights are out
You look tired, let's go to sleep
Сука
"На улицах темнеет".
"Ты видно устала, пойдем спать"
Скопировать
Squeegy!
The bottom line is that too many birds are landing atop the street lights and relieving themselves on
And I dare say that some of these birds seem to be doing it on purpose.
Бессовестная!
Дело в том, что птицы садятся на фонари и облегчаются на беспомощных прохожих.
И уверяю вас, некоторые птицы делают это нарочно.
Скопировать
It's got all of the infrastructure.
Street lights, pedestrian crossings, but no people at all.
Look at it.
Здесь есть вся инфраструктура.
Уличные фонари, пешеходные переходы, но совершенно нет людей.
Посмотрите.
Скопировать
What is the problem?
Why have all the street lights gone out?
Aigoo! Aigoo!
Что случилось?
Почему все уличные фонари выключены?
Боже!
Скопировать
Cheap things are easy to throw away.
Wild Aibu have been stealing electricity from vending machines and street lights.
It's just a small amount to maintain power.
Причина проста.
Они не продавались.
Потому что женщины реалисты.
Скопировать
So Mike, not that I'm complaining, but other than for reasons of pure enjoyment, why did we have to come to the Arctic Circle on snowmobiles?
The city street lights produce a light pollution that actually make it hard to see the aurora and it's
Yes, so this is, I suppose then, the perfect day because we're in late March, completely blue sky. Fabulous.
Майк, наша прогулка уже сама по себе - удовольствие, но почему мы должны по Заполярью путешествовать на снегоходах?
Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние. Хорошо, что сейчас конец зимы, в это время солнечный ветер сильнее.
Сегодня идеальный день: конец марта и совершенно чистое небо.
Скопировать
You think it's a coincidence?
No, no, there's 330,000 street lights in New York City.
How do you know that?
Думаешь, это совпадение?
Нет, нет, в Нью-Йорке 330 тысяч фонарей.
Откуда знаешь? Я встречалась с электриком.
Скопировать
How does that happen, huh?
330,000 street lights in the city of New York, and you just happen to be fixing the one that messes up
What are the odds on that?
И как это произошло, а?
В Нью-Йорке 330 тысяч фонарей, и тебе пришлось чинить именно тот, на месте ограбления?
Каковы шансы на это?
Скопировать
# One hand in the air for the big city #
# Street lights, big dreams, all lookin' pretty #
# No place in the world that could compare #
Поднимите одну руку за большой город,
Уличные фонари, мечты о великом всегда заманчивы!
Ни одно место в мире не сравнится с Нью-Йорком.
Скопировать
For all I know, the Mexicans are driving the streets looking for me.
With all these street lights on, I'd be a sitting duck.
But under here, it would be pitch black, so I climb the fence and I hide.
Насколько я знаю, Мексиканцы прочесывают улицы в поисках меня.
Уличные фонари включены и там я буду легкой добычей.
Но здесь непроглядная тьма, так что я перелезаю через забор и прячусь.
Скопировать
Really?
Because sometimes when we're together, street lights explode.
And you. And me.
.. Серьёзно?
Потому что иногда, когда мы вместе, уличные фонари взрываются, и я думаю, для Дианы это может быть странно.
И для тебя, и для меня...
Скопировать
As do I.
Don't think that we didn't notice them street lights getting fixed, day after we mentioned it the last
You don't charge me, you know I'm just gonna tip you more, brother.
- Также, как и я.
Не думайте, что мы не заметили, что уличные фонари были починены на следующий день, после того как мы упомянули о них в прошлый раз.
Тебе меня не подловить, знаешь, я собираюсь просто оставить тебе больше чаевых, брат.
Скопировать
He and I are going to the comic book convention.
Just be finished saving the world before the street lights come out.
Where is your costume?
Мы идем на конвенцию по комиксам.
Просто спасите мир до того как уличные фонари погаснут.
Где твой костюм?
Скопировать
♫ You're fast hellos And quick goodbyes
♫ You're just a street boy with the street lights in your eyes
♫ You'd better get yourself together Look for something better
# You're fast hellos And quick goodbyes
# You're just a street boy with the street lights in your eyes
# You'd better get yourself together Look for something better
Скопировать
One hand in the air for the big city
Street lights, big dreams, all lookin' pretty
No place in the world that could compare
*Поднимите одну руку за большой город,*
*Уличные фонари, мечты о великом всегда заманчивы! *
*Ни одно место в мире не сравнится с Нью-Йорком*
Скопировать
Electricity gives it away.
Street lights, headlights...
You're right.
Их выдает электричество.
Уличные фонари, фары...
Точно.
Скопировать
Everybody's miserable here because everybody sees the same things.
They wake up in the same bed, the same houses, same depressing street lights.
One gas station.
Тут у всех депресняк, потому что все видят одно и то же.
Просыпаются - та же кровать, те же стены, те же заколебавшие фонари на улице.
Та же заправка.
Скопировать
Or does he feel lonely?
Does he wander aimlessly, floating past street lights, wishing he could come home?
I don't want to run from the things I know.
Чувствует ли он себя одиноким?
Блуждает ли он безлико, скользя мимо огней улицы? Почему бы ему не возвратиться домой?
Я не хочу убегать, от того, что я знаю.
Скопировать
Oh, wait.
It's a nautilus, and the street lights are more than just a border.
It's braille.
Погоди-ка.
Наутилус. Эти фонари нужны не только для смены направления.
Это Брайль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов street lights (стрит лайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение